SSブログ

~家 作家等 [日本語教育]

キルギスの学生が「作家になりたい」の文が出てきた時「家を造るひとですか」と聞いてきた。中国の学生は笑ったが、ミャンマーの学生も「この”家”はなんですか」と聞いてきた。

「作家は小説などを書く人、この家は人の意味です。何かの技術を持った人です。他にも芸術家、音楽家、建築家、漫画家、政治家などがあります。」というと、「スポーツ選手はどうですか」との質問が出た。
「剣道家、柔道家はいうけど、サッカー家、野球家とはいわない」と説明して切り上げたが、なんとなく納得がいかない。

講師室で皆に聞いたが、「スポーツ選手は古くからあるもので道を究めるようなものにしかつかないのでは」という意見が出た。何に「家」が付くのかはその都度覚え何とダメなのではという話になった。

家に帰って辞書をひいた。
作家は小説家を指すことが多いが、広義には絵画写真陶芸など創作活動をしている人を指す。作品を作る人ということだ。

広辞苑では
家の意味の一つに
*専門の技芸または学問  例として文芸家 一家言 があった。

次に中国語に辞書を見た。
中国語辞典には接尾語としての家の意味で次のものがあった。
①ある種の職業を営む人・家.⇒船家 chuánjiā ,店家 diànjiā ,农家 nóngjiā .
②ある種の専門知識を持っていたり専門の仕事をしたりする人.⇒专家 zhuānjiā ,作家 zuòjiā ,画家 huàjiā .
用例:语言学家=言語学者.书法家=書道家.
③(学術の)流派.⇒法家 Fǎjiā ,道家 Dàojiā ,儒家 Rújiā .
④人を指す名詞に付けて、特定の種類に属するものであることを示す。
 老人家(ご老人)

①の農家などは日本ではその家の職業を表し人のことはささないと思う。
②今回の作家などはこの範疇に入るだろう。
芸術家、音楽家、建築家、画家、漫画家、政治家 ・・・
 中国語は学者の事を学家(経済学家など)ともいう。これは面白い違いだ。

探検家 冒険家、発明家 革命家 専門家もこれに入るのかな。 

スポーツ選手に関しては、載っていなかった。漢字表記であること、道を究めるものである事と、チームプレーでなく個人に重点が置かれるものが「~家」なのではないかと思うが・・・
剣道家、柔道家、格闘家、登山家、空手家、しかし、相撲家とはいわない。
ネットに 卓球家ジュニアというのがあったがあまり聞きなれない。

 あと、専門家ではないが^~する人という意味で
夢想家、浪費家、愛犬家、迷信家、倹約家・・・などがある。
 (中国語にも「~家」で「~する人」の使い方があるが、上の例では夢想家しか一致しない)上に書いた探検家 発明家 革命家 などは、この「~する人」の意味かもしれない。

学生にすっきり説明することはできないなと思った。「家」は人を表すということはいえるが、何に「家」が付くのかはその都度覚えないとダメかもしれない。


*********************************************
私たちは日本語を教えるかたわら、教科書作り、日本文化の紹介等の活動もしています
私たちのホームページをご覧ください。
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/learn.htm
正hyosi.png


nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント