SSブログ

今や [日本語教育]

今や
両親が強く反対しているので、彼女との結婚は(    )あきらめている。
(   )に入れる言葉として「半ば」が正しい答えとなっている。
しかし、ある学生から「両親が強く反対しているので、彼女との結婚は(今や)あきらめている」という文は間違っているのかという質問が同僚のクラスで出たという。
みんなで考えたが、これもありという人と、おかしいのではないかという人に意見が分かれた。
私はおかしいと思った方だ。
「今や」というのは「①今まさにその時を迎えようとしている②昔と比べて今はすっかり様子が変わっている」(新明解)と説明されている。ネットでも、過去と甚だしく異なる現在を強調するとある。
両親が両親が強く反対している、更に兄弟も反対に回ったので、今や彼女との結婚はあきらめざるを得ない。
このような文なら「今や」を違和感なく使える。

現時点で考えると昔と比べて今はすっかり状況が変わっているという風な意味合いで「今や」は「もはや」と置き換えられる。
両親が両親が強く反対している、更に兄弟も反対に回ったので、もはや今や彼女との結婚はあきらめざるを得ない。 

********************************************
私たちは日本語を教えるかたわら、教科書作り、日本文化の紹介等の活動もしています
私たちのホームページをご覧ください。
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/learn.htm
正hyosi.png
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント